Comprendo el enfado que puedan tener personas con relación a la palabra "patchwork" en España , ya que aqui se le ha llamado a la labor de coser retales yunirlos formando dibujos "Almazuelas" y parece que siempre nos guste más una palabra inglesa que las nuestras de toda la vida de nuestros antepasados, de nuestras raices. La razón por la cual se conoce más patchwork que almazuela, en mi modesta opinión, es que los avances y las nuevas tecnologias han ido de la mano siempre de los ingleses y americanos, la prueba de ello es internet por ejemplo, y ello ha hecho que se conozca más la palabra en estranjero. Pero no debemos perder nuestras raices y seguir utilizando la palabra en español para que la gente de habla hispana, por lo menos, cuando oiga "almazuela" no se queden en blanco.
11 de febrero de 2008
Suscribirse a:
Enviar comentarios (Atom)
7 comentarios:
Hola Gloria, hay un refrán en castellano que dice "el que se enfada en la boda, la pierde toda".
No entiendo muy bien lo del enfado, pero personalmente me parece una bobería. Almazuela es el termino en castellano. Y patchwork en inglés. Se pueden usar los dos terminos, vamos creo yo.
Gracias por las últimas entradas sobre los orígenes, a mí la historia me encanta ;-)
Besos
Ana
Hola Ana.Estoy haciendo un trabajo de investigación sobre Almazuela y navegando por internet me di cuenta de como se pone la gente sobre si el termino tiene que ser en ingles o en castellano. Hay quien es muy susceptible. Me alegro que te haya gustado mi entrada sobre los origenes del Patchwork, iré publicando cositas que tengo sobre historia, ya que son 9 años los que llevo haciendo patchwork t me apasiona.Iras a la feria de Valencia pues te pilla cerca. Besos.Gloria
Pues no veo porqué va a molestar usar una palabra. Si tenemos varias formas de llamar a una cosa, conocer todas esas palabras nos enriquece, creo yo. Y ya en plan "pedantorrilla" te diré que existe otra palabra para llamar al trabajo de unir retales hoy casi en desuso y que fue la primera que yo conocí: "centón". También es español y viene del latín.
Hola Gloria, he descubierto tu blogg, y he de felicitarte, me parece uno de los más interesantes que hay en la red. Si no te importa, te añado a mi lista de vínculos en el mío, y procuraré visitarte frecuentemente. Te animo a que sigas así!! Besos desde Terrassa!
Gloria otro nombre para este tipo de labores es el que utiliza la asociación de Castilla y León y que no es otro que retacería, aunque me gustaría investigar sobre los orígenes de estas labores en mi comunidad.
Es al primera vez que oigo almazuelas.
Como dice Dispersa (centon) y Blanca (retacería) otras dos palabras que no las habia oido nunca,pero la historia me apasiona,seguire investigando para saber mas.
saludos
En el diccionario de la RAE no figura esta palabra
Publicar un comentario